Zostanie tłumaczem nie jest tak proste, jak się wydaje na pierwszy rzut oka. Konieczna jest nie tylko perfekcyjna nauka języka obcego, ale także doskonała znajomość wielu innych dziedzin życia: tematyki biznesowej, sztuki, literatury czy technicznych cech produkcji.
Chęć zostania tłumaczem może pojawić się wśród wielu przyszłych maturzystów, a nawet wśród osób dojrzałych. Zawód tłumacza jest dość obiecujący, dochodowy, związany ze znajomością języków obcych, co samo w sobie otwiera dobre perspektywy: można swobodnie komunikować się za granicą i studiować literaturę z filmami w oryginale.
Czy jednak każdy może zostać tłumaczem, a co najważniejsze, jak się nim stać?
Wybierz kierunek
Błędem jest sądzić, że można się raz tłumaczem, a całą dalszą karierę nauczyć się z takimi samymi umiejętnościami tłumaczyć zarówno teksty techniczne, jak i literackie, prowadzić wycieczki w formie przewodnika-tłumacza, być tłumaczem dla biznesmenów lub tłumaczeń symultanicznych na konferencjach. To zupełnie inne obszary działalności tłumacza, po prostu nie da się zrobić wszystkiego po trochu.
Dlatego pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, to zdecydować się na specjalizację. Odpowiedz sobie na pytanie: co robisz najlepiej: przekazujesz informacje ustnie lub pisemnie, pracujesz na polu technicznym, literackim, komunikujesz się z ludźmi? Co Cię najbardziej interesuje: praca w obszarach usług i hotelarstwa czy z dokumentami biznesowymi? Dopiero potem możesz zdecydować o wyborze instytucji edukacyjnej i ubiegać się o konkretną specjalność.
Nie bój się nowego
Nawet jeśli nie masz zawodu profesjonalnego tłumacza, możesz pracować w tym obszarze. Warunkiem będzie oczywiście dobry poziom znajomości języka obcego. Jeśli mieszkasz za granicą przez długi czas, intensywnie uczyłeś się angielskiego na kursach lub w szkole, uczyłeś się języka samodzielnie, możesz zostać tłumaczem.
Aby to zrobić, możesz uzyskać certyfikat na kursach odświeżających. Czas trwania kursów jest różny, od 3 miesięcy do 1,5 roku, w zależności od wybranego zawodu. Wiele instytucji szkolnictwa wyższego oferuje dodatkowy stopień, oprócz głównego, na bardzo krótki okres studiów, jeśli masz już wykształcenie wyższe. Docelowo możesz wejść na drugą edukację wyższą i rozpocząć pracę jako tłumacz na początku nowego zawodu. Najważniejsze tutaj jest uzgodnienie z firmą i pracodawcą.
Możesz dostać pracę jako tłumacz bez dyplomu, jeśli przyjmujesz zlecenia jako freelancer. A dla wielu zwykłych pracodawców najważniejsza jest twoja wiedza i umiejętności, a nie dyplom uzyskany dawno temu. Jeśli więc potrafisz pokazać, że jesteś specjalistą w swojej dziedzinie, drzwi nowego zawodu otworzą się przed Tobą.